十七の夏

다브르유


十七の夏


번역ID : HIROKO (히로코)
2005-03-02
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro


特別に愛してよ 十七の夏だから
토쿠베츠니아이시테요 쥬우시치노나츠다카라
(특별히사랑해줘 17살의여름이니까)
私を変えていいのよ 泣いたりしない
와타시오카에테이이노요 나이타리시나이
(나를바꾸어도좋아 울거나하지않을께)
まぶしさが好きなのよ 正直になれるから
마부시사가스키나노요 쇼오지키니나레루카라
(눈부심이좋아 솔직해질수있으니까)
心のうちのすべてを 打ち明けられる
코코로노우치노스베테오 우치아케라레루
(마음속모든것을 너에게털어놓을수있어)

こっちへおいでとあなたがいうから
콧치에오이데토아나타가유우카라
(이쪽으로오라고당신이말하니까)
裸足で駈けてとんで行く
하다시데카케테톤데유쿠
(맨발로달려서날아가지)
広げた腕のその中へ
히로게타우데노소노나카에
(벌린두팔그안으로)
好きよ好きよ 好きよ こんなにも
스키요스키요스키요 콘나니모
(좋아해좋아해좋아해 이렇게나)
誰もみな見ないふり してくれる恋人に
다레모미나미나이후리 시테쿠레루코이비토니
(그누구도보지못한척 해주는연인에게)
こうして二人なれたわ
코오시테후타리나레타와
(이렇게우리둘뿐이됐어)
十七の夏
쥬우시치노나츠
(열일곱의여름)

特別に愛してよ 十七の夏だから
토쿠베츠니아이시테요 쥬우시치노나츠다카라
(특별히사랑해줘 17살의여름이니까)
いじめるくらいはげしく 求めてみてよ
이지메루쿠라이하게시쿠 모토메테미테요
(괴롭히는것같을정도로심하게 원해봐)
今はみな大胆になっていい季節なの
이마와미나다이탄니낫테이이키세츠나노
(지금은다들대담해져도괜찮은계절이야)
裸の胸にイニシャル落書きしてよ
하다카노무메니이니샤루라쿠카키시테요
(맨가슴에이니셜로낙서해봐)
遠くへ行こうとあなたがいうから
토오쿠에유코오토아나타가유우카라
(저멀리로가자고당신이말하니까)
疑わないでついて行く
우타가와나이데츠이테유쿠
(의심없이따라갈거야)
大きな背中見つめつつ
오오키나세나카미츠메츠츠
(커다란등을바라보면서)
いいわ いいわ いいわ どこへでも
이이와 이이와 이이와 도코에데모
(좋아요 좋아요 좋아요 어디라도)
誰もみな見ないふり してくれる恋人に
다레모미나미나이후리 시테쿠레루코이비토니
(그누구도보지못한척 해주는연인에게)
こうして二人なれたわ
코오시테후타리나레타와
(이렇게우리둘뿐이됐어)
十七の夏
쥬우시치노나츠
(열일곱의여름)

こっちへおいでとあなたがいうから
콧치에오이데토아나타가유우카라
(이쪽으로오라고당신이말하니까)
裸足で駈けてとんで行く
스아시데카케테톤데유쿠
(맨발로달려서날아가지)
広げた腕のその中へ
히로게타우데노소노나카에
(벌린두팔그안으로)
好きよ好きよ 好きよ こんなにも
스키요스키요스키요 콘나니모
(좋아해좋아해좋아해 이렇게나)
誰もみな見ないふり してくれる恋人に
다레모미나미나이후리 시테쿠레루코이비토니
(그누구도보지못한척 해주는연인에게)
こうして二人なれたわ
코오시테후타리나레타와
(이렇게우리둘뿐이됐어)
十七の夏
쥬우시치노나츠
(열일곱의여름)





관련 가사

가수 노래제목  
平川地一丁目 十六度目の夏  
アリス九號 平成十七年七月七日  
蔡依林 看我七十二變  
V6 夏のメモリ  
U-ka saegusa IN db 夏のフォトグラフ  
다브르유 愛の意味を敎えて!  
다브르유 Friendship  
다브르유 まだ もうちょっと 甘えていたい  
다브르유 デコボコセブンティ ン  
다브르유 13-お菓子つくっておっかすぃ~!  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.