さっきから げんきないよね
아까부터 힘이없군요.
たちどまる かぜの さかみち
멈춰선 바람의 언덕길.
いつだって なにも いわずに
언제나 아무말 없이
なやんでるから カナしくなる
고민하고 있으니 슬퍼져요.
すこしだけ かたに もたれて
잠깐 어깨에 기대어
あまえるのは まけじゃないね
응석부리는건 지는게 아니예요.
どんな ことが どんな ことが
그 무엇이 그 무엇이
ジャマしに きても いっしょなら だいじょうぶ
방해하러 올지라도 함께라면 괜찮아요.
こんなふうに こんなふうに
이런식으로 이런식으로
おなじ なみだを わけあって ずっと はなれないで
같은 눈물을 나누며 쭉 떨어지지 말아요.
ずっと このままで
계속 이대로...
きゅうくつな スピ-ド しゃしんの
비좁은 스피드 사진
BOXで ふたり さわいだ
상자속에서 두사람은 떠들고 있어요.
めを とじて うつった かお みて
눈을 감고 비친 얼굴을 보며
けなしあうたび わらえてくる
말다툼 할때마다 웃을수 있게 되요.
ひとりぼっち がんばるだけが
혼자서만 힘내야 하는게
せいかいなら さみしいよね
정답이라면 쓸쓸하겠죠.
どんな とこも どんな とこも
어떠한 점도 어떠한 점도
すきに なれそう いっしょなら だいじょぶ
좋아질수 있을듯한 함께라면 괜찮아요.
こんなふうに こんなふうに
이런식으로 이런식으로
おなじ えがおで むきあって ずっと かわらないで
같은 미소를 마주보며 쭉 변하지 말아요.
ずっと このままで
계속 이대로...
どんな ことが どんな ことが
그 무엇이 그 무엇이
ジャマしに きても いっしょなら だいじょうぶ
방해하러 올지라도 함께라면 괜찮아요.
どんな とこも どんな とこも
어떠한 점도 어떠한 점도
すきに なれそう いっしょなら だいじょぶ
좋아질수 있을듯한 함께라면 괜찮아요.