気になる 気にする
(키니나루 키니스루)
신경 쓰이는 신경 쓰이는
オモテもウラも 流行りにのった『ヒトリゴト』
(오모테모우라모 하라리니놋타『히토리고토』
겉도 속도 유행에 오른 『혼잣말』
名前も知らない
(나마에모시라나이)
이름도 모르는
誰かとバーチャルしちゃう世の中 アリなんです
(다레카토바-챠루시챠우요노나카 아리난데스)
누군가와 만든 가상세상 속의 개미예요
Please, Don't let me down…
自分の気持ちさえ(曖昧な発想 きっと迷走)
(지분노키모치사에(아미마이나하소 킷토메-소-))
자신의 기분마저 (애매한 발상이 틀림없이 미주)
全然わかんない 言葉にもならない(肝心な理想 もっと妄想)
(젠젠와칸나이 코토바니모나라나이(칸진나리소못토모소))
전혀 모르겠어 말도 안 돼(중요한 이상이 더욱 망상)
あぁ なんでだろう 思うように伝えられないボクは
(아- 난데다로- 오모우요-니츠타에라레나이보쿠와)
아 왜일까 생각한 것처럼 전하지 못한 나는
多分 多分 ツクリモノなの
(타분 타분 츠쿠리모노나노)
아마도 아마도 모조품인 걸까
寂しいときこそ求める
(사미시이토키코소모토메루)
외로울 때에 더욱 원하는
コミュニケーション
(코뮤니케이숀)
연락으로
仕事中 食事中 シェアしたい....
(시고토츄 쇼쿠지츄 세아시타이....)
일하는 중에도 식사하는 중에도 공유하고 싶어....
し・て・て・ね! so....
(시・테・테・네! so....)
하・고・있・어! so....
Please, Don't let me down…
大事な答えさえ(曖昧にしそう それが現状)
(다이지나코타에사에(아이마이니시소- 소레가겐죠-))
소중한 대답조차(애매하게 하는 그런 현상)
全然分かんない 上書きも出来ない(肝心な希望 どこへ失踪?)
(젠젠와칸나이 우와가키모데키나이(칸진나키보 도코에싯소?))
전혀 모르겠어. 덧쓰는 것도 할 수 없어(소중한 희망도 어딘가에 실종?)
あぁ なんでかな うわの空で 返事してるボクも
(아- 난데카나 우와노소라데 헨지시테루보쿠모)
아아 어째서인지 건성으로 답장하는 나도
多分多分 ツクリモノなの
(타분 타분 츠쿠리모노나노)
아마도 아마도 모조품인 걸까
人類の夢よ そんなに背伸びされちゃ迷惑
(진루이노유메요 손나니세노비사레챠메이와쿠)
인류의 꿈이야 그렇게 발돋움하면 민폐야
重なるメランコリック デタラメじゃない?
(카사나루메란로릿쿠 데타라메쟈나이?)
거듭되는 우울함도 엉터리지 않아?
Please, Don't let me down…
自分の気持ちさえ(曖昧な発想 きっと迷走)
(지분노키모치사에(아미마이나하소 킷토메-소-))
자신의 기분마저 (애매한 발상이 틀림없이 미주)
全然わかんない 言葉にもならない(肝心な理想 もっと妄想)
(젠젠와칸나이 코토바니모나라나이(칸진나리소못토모소))
전혀 모르겠어 말도 안 돼(소중한 이상이 더욱 망상)
きっと 今なら こんな風に 夢中になれる世界
(킷토 이마나라 콘나후니 무츄-니나레루세카이)
분명 지금이라면 이런 식으로 몰두하게 되는 세상을
カモン!カモン!ツクルモノでしょ!!
(카몬!카몬!츠쿠루모노데쇼!!)
come on! come on! 만드는 것이겠지!!
曖昧な発想 きっと迷走
(아미마이나하소 킷토메-소-)
애매한 발상이 틀림없이 미주
肝心な理想 もっと妄想
(칸진나리소못토모소)
중요한 이상이 더욱 망상
曖昧にしそう それが現状
(아이마이니시소- 소레가겐죠-)
애매하게 하는 그런 현상
肝心な希望 どこへ失踪?
(칸진나키보 도코에싯소?)
소중한 희망도 어딘가에 실종?
Please, Don't let me down…