-http://www.jieumai.com-
" 何よりも 大切な 花を 差し 出した 貴女へ "
(나니 요리 모 타이세쯔 나 하나 오 사시다시타 아나타 에)
" 무엇보다도 중요한 꽃을 드러낸 귀부인에게 "
殘された 時間はまだあると 信じていたけど
(노코사레타 토키 와 마다 아루 토 신지테이타 케도)
남겨진 시간은 아직 있다고 믿고 있었지만
どうせ 苦しむのなら 僕の 意味を 理由も
(도우세 쿠루시무 노 나라 보쿠 노 이미 오 리유 모)
어차피 괴로워한다면 나의 의미를 이유도
ただよう 雲に 眺め 逃げゆけばいい
(타다 유 쿠모 니 나가메 니게유케바 이이)
떠도는 구름을 바라보고 도망쳐 가면 좋아
振り 返るこの 聲はつばみのまま 戀がたみ
(후리카에루 코노 코에 와 쯔보미 노 마마 코이 가 타미)
뒤돌아 보는 이 소리는 침 보인채 사랑보고
1つの 季節だけがそこへ 聯れて 行ってくれる
(히토쯔 노 키세쯔 다케 가 소코 에 쯔레테 이테 쿠레루)
하나의 계절만이 거기에 데려가 주어
僕は 逝き 急ぐから
(보쿠 와 유키 이소구 카라)
나는 돌아가셔 서두를테니까
今は 瞳閉じてこの 香り 感じていた
(이마 와 히토미 토지테 코노 카오리 칸지테이타이)
지금은 눈동자를 감고 이 향기를 느끼고 있어
もしも 枯れて 行くこの 戾れない 時だけでも
(모시모 카레테 유쿠 코노 모도레나이 토키 다케 데모)
만약 시들어 가는 이 돌아올 수 없을 시간만이라도
貴女が 愛を 注ぐ 花になれたなら
(아나타 가 아이 오 쯔구 하나 니 나레타 나라)
귀부인이 사랑을 따르는 꽃이 될 수 있었다면
この 身體を 浮かべてきれいな 雨になれば
(코노 카라다 오 우카베테 키레이 나 아메 니 나레바)
이 신체를 띄워 예쁜 비가 내리면
貴女に 忘れてきた 優しさも 聯れて 行けるね
(아나타 니 와수레테 키타 야사시사 모 쯔레테 유케루 네)
귀부인에게 잊고 온 상냥함도 데리고 갈 수 있는 거네요
季節はめぐりまた 出逢えたね..
(키세쯔 와 메구리 마타 데아에타 네..)
계절은 돌아서 또 만날 수 있을거예요..