每日(まいにち)が とても つまらなくて
[마이니찌가 도떼모 쯔마라나끄떼]
매일이 정말 재미없어서
いつだって 負(ま)けそうになるの
[이쯔닷떼 마케소-니나루노]
언제라도 질 것 같이 되지
戀(こい)を していても 遊(あそ)んでても
[코이오 시떼이떼모 아손-데떼모]
사랑을 하고 있어도 놀고 있어도
なんだか 先(さき)が 見(み)えないよ
[난-다까 사키가 미에나이요]
뭔가 앞이 보이지 않아
目(め)を 開(ひら)いたら すぐ 魔法(まほう)みたいに
[메오 히라이따라 스구 마호-미따이니]
눈을 뜨면 금방 마법처럼
幸(しあわ)せが 訪(おとず)れると いいよね
[시아와세가 오토즈레루또 이이요네]
행복이 찾아오면 좋겠어
たまには 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[타마니와 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
가끔은 지름길로 가고 싶어 안될까
苦勞(くろう)は しないで のんびり 過(す)ごしたい
[쿠로-와 시나이데 놈-비리 스고시따이]
고생은 하지 않고 한가로이 지내고 싶어
どこかで 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[도꼬까데 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
어딘가에서 지름길로 가고 싶어 안될까
常識(じょうしき)なんて 誰(だれ)かが 決(き)めた こと
[죠-시키난-떼 다레까가 키메따 고또]
상식 따위 누군가가 정한 것
ほおづえを ついて 考(かんが)えると
[호오즈에오 쯔이떼 캉-가에루또]
턱을 괴고 생각하면
いつだって ため息(いき)が で(出)るの
[이쯔닷떼 타메이끼가 데루노]
언제든 한숨이 나오지
苦勞(くろう)は 買(か)ってでも する モノだと
[쿠로-와 캇떼데모 스루 모노다또]
젊어 고생은 사서도 하는 것이라고
何(なん)だか いい とこ ないけど
[난-다까 이이 도꼬 나이께도]
왠지 좋은 점은 없지만
運(うん)も 實力(じつりょく) 大切(たいせつ)に しましょう
[움-모 지쯔료끄 타이세쯔니 시마쇼-]
운도 실력 소중하게 해요
幸(しあわ)せに 出會(であ)えたら いいよね
[시아와세니 데아에따라 이이요네]
행복을 만날 수 있다면 좋겠어
たまには 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[타마니와 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
가끔은 지름길로 가고 싶어 안될까
明日(あした)は 皆(みんな)で 樂(たの)しく 過(す)ごしたい
[아시따와 민-나데 타노시끄 스고시따이]
내일은 모두 함께 즐겁게 지내고 싶어
どこかで 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[도꼬까데 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
어딘가에서 지름길로 가고 싶어 안될까
考(かんが)えすぎずに 氣樂(きらく)に 步(ある)きましょう
[캉-가에스기즈니 키라끄니 아루키마쇼-]
너무 생각하지 않고 마음 편하게 걸어가요
テレビ ドラマの ラスト シ-ンみたいに
[테레비 도라마노 라스또 신-미따이니]
텔레비전 드라마의 마지막 장면처럼
幸(しあわ)せを つかめたら いいよね
[시아와세오 쯔카메따라 이이요네]
행복을 잡을 수 있으면 좋겠어
たまには 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[타마니와 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
가끔은 지름길로 가고 싶어 안될까
運命(うんめい)の 女神(めがみ) 微笑(ほほえ)み かけるから
[움-메이노 메가미 호호에미 카케루까라]
운명의 여신 미소지을 테니까
どこかで 近道(ちかみち)を したい だめかしら
[도꼬까데 찌까미찌오 시따이 다메카시라]
어딘가에서 지름로 가고 싶어 안될까
いろんな 生(い)き方(かた) 探(さが)して 步(ある)きましょう
[이론-나 이끼가따 사가시떼 아루키마쇼-]
여러 가지 살아가는 방법 찾아서 걸어가요
步(ある)きましょう
[아루키마쇼-]
걸어가요