출처 - 지음아이
凍えたよ 空の下 裸のまま追い出して
(코고에타요 소라노 시타 하다카노마마 오이다시테)
얼어붙었어요, 하늘 아래로 맨 몸으로 쫓아내서…
聞いててよ 頭ん中 軋んだガラクタの音
(키이테테요 아타만나카 키신다 가라쿠타노 오토)
들어봐요! 머릿 속에 삐걱거리는 잡다한 소리를…
待っててよ 暮れるまで ひとりきりにしないで
(맛테테요 쿠레루마데 히토리키리니 시나이데)
기다려 주세요! 해가 질 때까지 나 홀로 두지 말아요
洗ってよ からだじゅう 息止めとくからさぁ
(아랏테요 카라다쥬- 이키 토메토쿠카라사-)
씻겨 주세요! 몸 전체에 숨을 멈춰둘테니까요…
溢れそうな水が排水溝へ
(아후레소-나 미즈가 하이스이코-에)
흘러 넘칠 듯한 물이 배수구로
小さな渦をつくって流れていく
(치-사나 우즈오 츠쿳테 나가레테 유쿠)
작은 소용돌이를 만들며 흘러 가요…
ぶつかって廻りながら消えてゆくの
(부츠캇테 마와리나가라 키에테 유쿠노)
부딪쳐서 빙빙돌며 사라져 가요
のぞきこめばそのまま引きずりこまれていく
(노조키코메바 소노마마 히키즈리 코마레테 유쿠)
속을 들여다 보면 그대로 휩쓸려 가요…
あなたを想うあまり 夜ごと僕を誘う甘い刹那
(아나타오 오모- 아마리 요고토 보쿠오 사소- 아마이 세츠나)
그대를 생각한 나머지, 매일 밤 나를 유혹하는 달콤한 찰나
人ははかないものに なぜかこんな惹かれ續けてしまう
(히토와 하카나이모노니 나제카 콘나 히카레츠즈케테시마우)
사람은 덧없는 것에 왠지 이렇게 계속 끌리게 되요…
話してよ 深い底 エンディングは眠りで
(하나시테요 후카이 소코 엔딩구와 네무리데)
얘기해 주세요! 깊은 바닥의 끝은 잠이라고
觸っててよ その下を 後ろから裏側から
(사왓테테요 소노 시타오 우시로카라 우라가와카라)
만져 주세요! 그 밑을 뒤에서, 뒷쪽에서…
どこか繫がるはずの排水溝を
(도코카 츠나가루하즈노 하이스이코-오)
어딘가 분명히 이어진 배수구를
長い髮が絡んで塞いでいく
(나가이 카미가 카란데 후사이데 유쿠)
긴 머리카락이 얽히며 막아 가요
そして行く先を無くしたのが
(소시테 유쿠사키오 나쿠시타노가)
그리고 갈 곳을 잃어버린 건
ここにあるたったひとつまぎれもない眞實
(코코니 아루 탓타 히토츠 마기레모 나이 신지츠)
여기에 있는 단 하나의 명백한 진실
合わせた指先から かすか僕に屆く甘い鼓動
(아와세타 유비사키카라 카스카 보쿠니 토도쿠 아마이 코도-)
붙잡은 손가락 끝에서 희미하게 내게 전해지는 달콤한 고동
塞いだ唇から 不意にこぼれ落ちる甘い吐息
(후사이다 쿠치비루카라 후이니 코보레오치루 아마이 토이키)
닫힌 입술에서 갑자기 흘러 넘치는 달콤한 한숨
あなたを憎むほどに 搖れて亂れ叫ぶ僕がいる
(아나타오 니쿠무호도니 유레테 미다레 사케부 보쿠가 이루)
그대를 미워할수록 흔들리는, 혼란해하는, 외치는 내가 있어요
人ははかないものに なぜかこんな惹かれ續けてしまう
(히토와 하카나이 모노니 나제카 콘나 히카레츠즈케테시마우)
사람은 덧없는 것에 왠지 이렇게 계속 끌리게 되요…