何處に 行けばいい 貴方と 離れて
도코니 유케바이이 아나타토 하나레테
어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고
今は 過ぎ去った 時流に 問い 卦けて
이마와 스기사앗타 토키니 토이 카케테
지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해
長すぎた 夜に 旅立ちを 夢 見た
나가스기타 요루니 타비타치오 유메 미타
기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어
異國の空 見つめて 孤獨を 抱きしめた
이코쿠노 소라 미쯔메테 고도쿠오 다키시메타
이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어
流れゐ 淚を 時代の 風に 重ねて
나가레루 나미다오 토키노 카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 貴女の 吐息を 感じて
오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며
Dry your tears with love
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory you never let me cry
And you, You never said goodbye
Sometimes our tears blinded the love
We lost our dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your breathless heart
Dry your tears with love
流れゐ 淚を 時代の風に 重ねて
나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 悲しみを 靑い 薔薇に 變えて
오와라나이 카나시미오 아오이 바라니 카에테
끊임없는 슬픔을 파란 장미로 바꾸어
Dry your tears with love
Dry your tears with love
流れゐ 淚を 時代の風に 重ねて
나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 貴方の 吐息を 感じて
오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love
Dry your tears with love