가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님  通い慣れに 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っ赤に こぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静かに過ぎる時は 淡か細て 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 の日の夢をいまもずっ追いかけ続けていら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて にをしていんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 め息でさび

DOOR-Street stroke- コブクロ

바다 깊이 가라앉은 꿈을 주워 모아 自慢氣に語ろうんて 지망키니카타로-난테 자랑스럽게 말하자 하고는 は惰性で暮らすのかい?

風の中を コブクロ

に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れ鎖を引きずりがら子犬のオスカ?は町を出 (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東腹ペコの自由を?

赤い系 コブクロ

の通わぬ やりりばかり これ以上り返すよりも 코코로노 카요와누 야리토리 바카리 코리에죠오 쿠리카에스 요리모 마음이 통하지 않는 대화를 이 이상 되풀이 하기 보다는 の心が 答えだすまで このまま2人會わい方が 아나타노 코코로가 코타에다스마데 코노마마 후타리 아와나이 호우가 네 마음이 답을 낼 때 까지 이 대로 우리 둘 만나지 않는 편이 それが

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわちゃの写真には まぶしかっ時間 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛い程 鮮やかに 焼き付けられていて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれのはきっ どちらのせいでも

コブクロ

타치도마리 미아게레바) 발빠른 인파 속에 멈춰 서서 올려다 보면 春のぬもりが戀して (하루노 누쿠모리가 코이시쿠테) 봄의 온기가 사랑스러워 强い風 待ちわびる (츠요이카제 마치와비루) 강한 바람을 애타게 기다리네 舞い上がる花びらに吹かれて (마이아가루 하나비라니 후카레테) 날아 오르는 꽃잎이 날라 와 春を想う (아나타토 미타

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿のよう君の手を 握りしめ 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそう 細い肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟言葉も 涙声 うま言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니

Starting Line コブクロ

の自分にどり着めの 다레모가이츠카 혼토-노지붕니타도리츠쿠타메노 누구나 언젠가 진정한 자신에 다다르기 위한 向こう側にる光を見つめて 무코-가와니아루히카리오미츠메테 저편에 있는 빛을 찾아서 少しずつ 少しずつ?

太陽 コブクロ

話しいけど 話題が無て 隣の席が 遠感じて 하나시타이케도 와다이가나쿠테 토나리노세키가 토오쿠칸지테타 대화하고 싶지만 이야깃거리가 없어서 옆 자리가 멀게만 느껴졌어 でも君のこ もっ知りて イタズラばかり 데모키미노코토 못토시리타쿠테 이타즈라바카리 그래도 너에 관한 걸 더 알고 싶어서 장난만 쳤지 普通に話せるのは 夢の中でだけ 후쯔-니하나세루노와

月光 コブクロ

んだ時だけさ (카이단후미하즈시타리코론다토키다케사) 계단에서 벗어나거나 넘어진 시간뿐이야 の時のの言葉の時の?もりをこの胸に刻んでいよ (아노토키노아노코토바아노토키노누쿠모리오코노무네니키잔데유쿠요) 그 때의 그 말 그 때의 따스함을 이 가슴에 새겨가 ?

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかい花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もい場所だけれど ここにしかさかい花がる 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけ 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかい花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もい場所だけれど ここにしかさかい花がる 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけ 荷物を

WHITE DAYS コブクロ

んてどこにも無いんだって (히토리데아루이타미치난데도코니모나인닷테) 혼자서 걷는 길따윈 어디에도 없다고 君を見てるそう思うよ (키미오미테루토소우오모우요) 너를 보면 그렇게 생각돼 身勝手僕のわがままも笑顔にるんで?み?んでれる (미갓테나보쿠노와가마마모에가오니쿠룬데노미콘데쿠레루) 제멋대로인 나의 고집도 웃는얼굴로 대해주며 이해해 줘 空?

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒いから」 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年から冬が好きにる!」コ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」

櫻(Sakura) コブクロ

分けう二人 太陽月のようで 와케아우후타리 타이요-토츠키노요오데 서로 나누는 두사람은 태양와 달 같아 実のい花も 蕾のまま散る花も 미노나라나이하나모 츠보미노마마치루하나모 열매가 되지않는 꽃도 봉오리인채 지는 꽃도 誰かのこれからを 아나타토다레카노코레카라오 당신과 누군가의 앞으로를 春の風を浴びて

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかい花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もい場所だけれど ここにしかさかい花がる 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけ 荷物を 静

君色 コブクロ

の趣味 一つっても いつの間にか 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理しちゃいい ましてやそん 器用ほうじゃい僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호-쟈나이보쿠 무리하고 있는 건 아니야 더군다나 그렇게 요령 있는 편도 아닌 나 だこんに好きに事が無かっだけ 君に出

櫻 (さくら) コブクロ

언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을 分けう二人太陽月のようで 와케아우 후타리 타이요우토 츠키노 요오데 서로 나누는 두사람은 태양와 달 같아 実のい花も蕾のまま散る花も 미노나라나이 하나모 츠보미노마마 치루 하나모 열매가 되지않는 꽃도 봉오리인채 지는 꽃도 誰かのこれからを 아나타토 다레카노 코레카라오

願いの詩 コブクロ

것을 하나씩 상자에 집어 넣으며 いつか僕も 大人いう 拔けがらにる (이츠카 보쿠모 오토나토유- 누케가라니 나루) 언젠가 나도 어른이라는 허물이 되요 夏の終わりにうつむ向日葵 (나츠노 오와리니 우츠무쿠 히마와리) 여름이 끝날 무렵에 고개 숙인 해바라기 太陽昇れ時を待ってる (타이요- 노보레토 마타 사쿠 토키오 맛테루) \"태양아

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんに小さつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るびに 鮮やか花が咲のだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 が今日まで步いて このまちがいはいから 아나타가쿄-마데아루이테타

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんに小さつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るびに 鮮やか花が咲のだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 が今日まで步いて このまちがいはいから

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さビ-玉越しに 眞っすぐ空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍らせ頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가

つぼみ コブクロ

부드러운 빛이 감싸는 나의 등뒤로 살며시 말을 건내며 いつかこん日が来る事もきっきっきっ分かってはずのに (이츠카콘나히가쿠루코토모킷토킷토킷토와캇테타하즈나노니) 언젠가 이런 날이 반드시 온다는 것을 알고 있었는데 消えそうに咲きそう蕾が今年も僕を待ってる (키에소우니사키소우나츠보미가코토시모보쿠오맛테루) 사라질 듯 피어날 것 같은 꽃봉우리가 올해도

コイン コブクロ

わる (나나카이메니와키맛테르스뎅니카와루) 7번째가 되서야 자동응답기로 바껴 もう眠っていのか? ??だ良い (모우네뭇테이타노카나다토이이나) '벌써 잠든걸까?..' 라면 좋겠어 何でもいメッセ?ジを?し受話器を下ろして?

六等星 コブクロ

飛び立つの? 코-카이노망토데 돈나미라이에토비타츠노? 후회의 망토로 어떤 미래에 날아오른거야? こうして迷い?ける間にも 失ってる幾つものチャンス 코오시테마요이츠즈케루마니모 우시낫테루이쿠츠모노챤스 이렇게 계속 헤매는 사이에도 잃고있는 수많은 찬스 らば え燃え?

You コブクロ

でも强 誰より君を… 테모츠요쿠츠요쿠다레요리모키미오… 그렇지만 강하게, 강하게 누구보다도 그대를… 言葉にはい想い 心の中 코토바니와나라나이오모이코코로노나카 말로는 할 수 없는 생각, 마음 속 傳えて きつ抱きしめてる 츠타에타쿠테키츠쿠타키시메테이루 전하고 싶어서 꼭 껴안고 있어요.

未?へ Kiroro

ほら 足元(しも)を見(み)てごらん 호라 아시모토오미테고란 これがの步(ゆ)む(みち) 코레가아나타노아유무미치 ほら 前(まえ)を見(み)てごらん 호라 마에오미테고란 れがの未來(みらい) 아레가아나타노미라이 母(はは)がさんの優(やさ)しさ 하하가쿠레타 타무사응노야사시사 愛(い)を抱(いだ)いて步(ゆ)め繰()り返(かえ

愛する人よ コブクロ

小さずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지 愛する人よ 何を唄えば君に屆の?※ 아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노? 사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

愛する人よ コブクロ

小さずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지 愛する人よ 何を唄えば君に屆の?※ 아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노? 사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

-未來へ Kiroro

ほら 足元(しも)を見(み)てごらん 호라 아시모토오미테고란 자 발밑을 보아라 ? これがの步(ゆ)む(みち) 코레가아나타노아유무미치 이것이 너의 갈 길 ? ほら 前(まえ)を見(み)てごらん 호라 마에오미테고란 자 앞을 보아라 ? れがの未來(みらい) 아레가아나타노미라이 저것이 너의 미래 ?

未?へ Sotte Bosse

ほら 足元を見てごらん これがの?む ほら 前を見てごらん れがの未? 母がさんの優しさ 愛を抱いて?め繰り返し の時はまだ幼て意味ど知らい そん私の手を握り 一?に?んでき 夢はいつも空高るから ?かて怖いね だけど追い?けるの 自分の物語だからこそ諦めい 不安に手を握り 一?に?

未來へ / Miraie (미래로) Kiroro

ほら 足元を見てごらん 호라 아시모토 오미테고란 これがの步む 코레가아나타노아유무미치 ほら 前を見てごらん 호라 마에오 미테고란 れがの未來 아레가아나타노미라이 母がさんの優しさ 하하가쿠레타 타쿠사응노야사시사 愛を抱いて步め繰り返し 아이오이다이테아유메토쿠리카에시타 の時はまだ幼て意味ど知らい 아노토키와마다오사나쿠테이미나도시라나이

手紙 コブクロ

僕は見てるだけしか出來いから、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新しい、遠い國での暮らし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시 뭐든지 새롭게 다가오는, 먼 곳에서의 나날 んまり頑張りすぎいで、 안마리간바리스기나이데, 너무 무리하지마 からだは正 直だよ。

未來へ Kiroro

♬ 未來 ほら 足元(しも)を見(み)てごらん 호라 아시모토 오미테고란 これがの步(ゆ)む(みち) 코레가아나타노아유무미치 자 발밑을 보아라 이것이 너의 갈 길 ほら 前(まえ)を見(み)てごらん 호라 마에오 미테고란 れがの未來(みらい) 아레가아나타노미라이 자 발밑을 보아라 이것이 너의 갈 길 母(はは)がさんの

末來へ Kiroro

ほら 足元(しも)を見(み)てごらん 호라 아시모토오미테고란 これがの步(ゆ)む(みち) 코레가아나타노아유무미치 ほら 前(まえ)を見(み)てごらん 호라 마에오미테고란 れがの未來(みらい) 아레가아나타노미라이 母(はは)がさんの優(やさ)しさ 하하가쿠레타 타무사응노야사시사 愛(い)を抱(いだ)いて步(ゆ)め繰()り返(

未來へ Kiroro

ほら 足元(しも)を見(み)てごらん 호라 아시모토 오미테고란 これがの步(ゆ)む(みち) 코레가아나타노아유무미치 자 발밑을 보아라 이것이 너의 갈 길 ほら 前(まえ)を見(み)てごらん 호라 마에오 미테고란 れがの未來(みらい) 아레가아나타노미라이 자 발밑을 보아라 이것이 너의 갈 길 母(はは)がさんの優(やさ

潮騷ドライブ コブクロ

신선하게 노는 연인들 매우 대담한 수영복에 僕の視線がいけば すかさず君の手が 右の頰に飛んでる 보쿠노 시센가 이케바 스카사즈 키미노 테가 미기노 호오니 톤데쿠루 나의 시선이 가면 재빠르게 너의 손이 오른쪽 뺨에 날아온다 の夏 君ここで出逢え奇跡 何もかもの始まりんだね 아노나츠 키미토 코코데 데아에타 키세키 나니모카모노 하지마리난다네 그 여름

道標 宮本 駿一 (Miyamoto Shunichi)

D.N.Angel 26화 삽입곡 標(Michishirube) Vocal: Miyamoto Shunichi Japanese: tomorrow never knows だけど いま 다케도 이마 迷(まよ)いは いさ 마요이와 나이사 はれ わる そらに まう 하레와타루 소라니 마우 翼(つばさ)の ように 츠바사노 요-니

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒いから話す君に 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年から冬が好きにる!コ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!

Is it you hitomi

時は氣まぐれ夜空にうかぶ星座は 토키와키마구레요조라니우카부세이자와 시간은일정하지않아밤하늘에떠있는별자리는 何をもの語りどん運命をれるのだろう 나니오모노카타리돈나운메이오쿠레루노다로- 무엇을말하며어떤운명을주는걸까 僕は夢見て心がって 보쿠와유메미테코코로에토츠나갓테 나는꿈을꾸며마음과이어져 つだけそれだけ流れ星に願っ 탓타히토츠다케소레다케나가레보시니네갓타

Is It You? hitomi

時は氣まぐれ夜空にうかぶ星座は 토키와키마구레요조라니우카부세이자와 시간은일정하지않아밤하늘에떠있는별자리는 何をもの語りどん運命をれるのだろう 나니오모노카타리돈나운메이오쿠레루노다로- 무엇을말하며어떤운명을주는걸까 僕は夢見て心がって 보쿠와유메미테코코로에토츠나갓테 나는꿈을꾸며마음과이어져 つだけそれだけ流れ星に願っ 탓타히토츠다케소레다케나가레보시니네갓타

けもの道 犬神サ-カス團

けもの 짐승길 乳房に?が殘る程 (치부사니아자가노코루호도) 유방에 반점이 남는 만큼 激し求められ夜 (하게시쿠모토메라레타요루) 격렬하게 요구된 밤 優し髮を撫でがら (야사시쿠카미오나데나가라) 다정하게 머리카락을 어루만지면서 無邪氣寢顔に接吻を、接吻を... (무자키나네가오니쿠치즈케세뿐오,쿠치즈케오..

On The Way Garnet Crow

千一夜も物語 君を想い創りけ 飛ばしすぎ出會いの日々に 後悔の色付け? 吹きさらしの taxi rank 今日も 終電過ぎてさまよいがら どこか冷め風が吹いんだ 鄰には老婦人 もっね愛されい ずっ熱い氣持ちのまま さきいらいふりをしよう 走れ!

君のために出來ること 矢野眞紀

원치않는눈물이그대를약하게하려한다고해도 ふ時に私を思ってらすぐ手をかすよ 후토시타토키니와타시오오못테쿠레타라스구테오카스요 문득나를생각해준다면금방손을빌려줄게요 目眩するほど人や物がる中こうして二人は巡り合え 메마이스루호도히토야모노가아루나카코-시테후타리와메구리아에타 어지러울만큼사람이나물건이많은가운데이렇게두사람이만났죠 この偶然君の存在をいよ

水面の蝶 コブクロ

ぎ留めるものど何も無い裸の自分でいい (츠나구토메로모노나도나니모나이하데카노지분데이타이) 연결된 건 아무것도 없는 맨몸의 나로 있고 싶어 人を愛し??生きてるのさだ一つの命で (히토오아이시누쿠타메이키테루노사타다히토츠노이노치데) 사람을 끝까지 사랑하기 위해 살고 있는거야 단지 하나의 목숨으로 羽の折れ蝶が水面を?らす?

White Destiny shela

I just believe in love きっ運命じゃい 킷토운메이쟈나이 분명운명이아니예요 どこまでもいてを步いて 도코마데모츠즈이테쿠미치오아루이테 어디까지라도이어지는길을걸으며 いつの日か誰か出會うその日まで 이츠노히카다레카토데아우소노히마데 어느날인가누군가를만날그날까지 2人が步いもう2度もどれい 후타리가아루이타미치모-니도토모도레나이

友へ 岩男潤子 & コラ-ス部

冬(ふゆ)のいてついちおゆごき 후유노 이테쯔쿠 이치 오유고토키 한겨울의 얼어붙은 길을 걸을 때에도 さりげい 勵(はね)ましに 사리게나이 하네마시니 아무렇지도 않은 듯이 도와준적이 幾度助(ひぐのす)けられだろう 히구노타수케라레타다로우 몇번이나 있었어요 君(ぎみ)のように 君(ぎみ)のように 勇氣(うき)れる 人(ひ)でいいよ 기미노요우니

どんなこと だって Horie Yui

どん だって 希望は って (돈나 코토 닷테 키보우하 앗테) 어떤 일이라도 희망은 있어요 强 信じて いれば (츠요쿠 신지테 이레바) 강하게 믿고 있다면 どん だって 未來は って (돈나 코토 닷테 미라이와 앗테) 어떤 일이라도 미래는 있어요 前 GO! GO! GO! (마에에 마에에토 GO! GO!

last exile - over the sky (angel feather version) hitomi

雲間(もま)を 驅(か)けてゆ 쿠모마오 카케테유쿠 구름 사이를 달려가네 金色(きんいろ)の 空(そら)の 船(ふね) 키응이로노 소라노 후네 황금빛의 하늘에 뜬 배 見上(み)げて 伸(の)ばし 미아게테 노바시타 올려다보며 뻗은 指先(ゆびさき)を すり拔(ぬ)け 유비사키오 스리누케 손가락 끝을 빠져나가 小(ちい)さ 消(き)え 치이사쿠 키에타