출처: jieumai.com
Farewell
作詞/ gackt. C
作曲/ gackt. C
渇いた心に舞い落ちた
카와이따코코로니마이오치따
메마른 마음에 날려 내려오는
銀色の三日月は
긴이로노미카즈키와
은빛 초승달은
月明かりのないこの夜に
츠키아카리노나이코노요루니
달빛도 없는 이 밤에
「一人でも歩いてゆける」と
히토리데모아루이떼유케루또
"혼자서도 걸어갈 수 있어" 라고
アナタがくれたこの言葉に
아나타가쿠레따코노코토바니
네가 준 이 말에
優しさと温もりを添えて
야사시사또누쿠모리오소에떼
다정함과 따스함을 더해
うつむく泣き顔の僕に
우츠무쿠나키가오노보쿠니
고개를 숙이고 우는 얼굴을 한 나에게
微笑みを取り戻させる
호호에미오토리모도사세루
미소를 되찾게 해주지
悲しいときには瞳を閉じれば
카나시이토키니와히토미오토지레바
슬플 때에는 눈을 감으면
僕のそばにはアナタがいるから
보쿠노소바니와아나타가이루카라
내 곁에는 네가 있으니까
涙は見せないと別れを告げて
나미다와미세나이또와카레오츠게떼
눈물은 보이지 않겠다고 이별을 고하고
いつも優しく微笑んでくれてた
이츠모야사시쿠호호에데쿠레떼따
언제나 다정하게 미소지어주었지
その温もりは忘れないから
소노누쿠모리와와스레나이카라
그 따스함은 잊지 않을테니까
涙を流しても笑っているから
나미다오나가시떼모와랏떼이루카라
눈물을 흘려도 웃고 있을테니까
たとえこの先に道がなくても
타토에코노사키니미치가나쿠떼모
설령 이 앞에 길이 없어도
この翼を広げてみせる
코노츠바사오히로게떼미세루
이 날개를 펼쳐보이겠어
降り出した月の雫に
후리다시따츠키노시즈쿠니
쏟아지기 시작한 달빛에
消えてゆく大きな背中は
키에떼유쿠오오키나세나카와
사라져가는 커다란 뒷모습은
歩き続けることの意味を
아추키츠즈케루코토노이미오
계속 걸어나가는 것의 의미를
もう一度教えてくれる
모-이치도오시에떼쿠레루
다시 한번 가르쳐주지
振り返らずに歩いて行けるさ
후리카에라즈니아루이데유케루사
뒤돌아보지 않고 걸어갈 수 있어
いつも側にはアナタがいるから
이츠모소바니와아나타가이루카라
언제나 곁에는 네가 있으니까
涙がもう二度とこぼれぬように
나미다가모-니도또코보레누요-니
눈물이 두번 다시 흘러내리지 않도록
戻りはしないと決めたことだから
모도리와시나이또키메따코토다카라
돌아가지는 않겠다고 결정했으니까
あの日に交した約束だから
아노히니카와시따야쿠소쿠다카라
그날 나누었던 약속이기에
涙を浮べてもこの雨が消してくれる
나미다오우카베떼모코노아메가케시떼쿠레루
눈물을 흘려도 이 비가 지워줄거야
もし、もう一度出逢えた時には
모시, 모-이치도데아에따토키니와
만약, 다시 한번 만나게 될 때에는
アナタを越えたと伝えたいから
아나타오코에따또츠타에따이카라
너를 넘었다고 전하고 싶으니까