君のすべてを僕の自由にしたくて
(키미노스베테오보쿠노지유-니시타쿠테)
그대의 모든것을 내 마음대로 하고 싶어서
ずっと大切にしてたわけじゃない
(즛토타이세츠니시테타와케쟈나이)
줄곧 소중하게 대해왔던 것이 아니죠
だから何も信じられなくなっても
(다카라나니모신지라레나쿠낫테모)
그러니 무엇도 믿을 수 없게되어도
僕を試したりしなくていいんだよ
(보쿠오타메시타리시나쿠테이인다요)
나를 시험해 보지 않아도 괞찮아요
いいさ落ちこんで誰かを傷つけたいなら
(이이사오치콘데다레카오키즈츠케타이나라)
괜찮아요 우울해져서 누군가를 상처입히고 싶다면
迷うことなく僕を選べばいい
(마요우코토나쿠보쿠오에라베바이이)
방황할 필요없이 나를 선택하면되요
寂しさの嵐のあとで
(사비시사노아라시노아토데)
외로움의 폭풍뒤에
君の笑顔を探してあげるよ
(키미노에가오오사가시테아게루요)
그대의 웃음을 찾아줄게요
君がいたから勇氣を覺えて
(키미가이타카라유-키오오보에테)
그대가 있었기에 용기를 배웠고
知らない場所も目をつぶって走れた
(시라나이바쇼모메오츠붓테하시레타)
알 수 없는 곳에서도 눈을 감고서 달릴 수 있었어요
君のために出來ることを
(키미노타메니데키루코토오)
그대를 위해 할 수 있는 일을
あれからずっと探してる
(아레카라즛토사가시테루)
그 때부터 줄곧 찾고 있어요
全部だきしめて君と步いて行こう
(젠부다키시메테키미토아루이테유코-)
모든것을 안고 그대와 걸어가요
君が泣くのなら君の淚まで
(키미가나쿠노나라키미노나미다마데)
그대가 운다면 그대의 눈물까지도
全部だきしめて君と步いて行こう
(젠부다키시메테키미토아루이테유코-)
모든것을 안고 그대와 걸어가요
君が笑うなら君の笑顔まで
(키미가와라우나라키미노에가오마데)
그대가 웃는다면 그대의 웃는 얼굴까지도
一人になるのは誰だって恐いから
(히토리니나루노와다레닷테코와이카라)
혼자가되는 것은 누구든지 두렵기에
つまずいた夢に罰をあたえるけど
(츠마즈이타유메니바츠오아타에루케도)
장애에 걸려 넘어진 꿈에 벌을 주지만
間拔けなことも人生の一部だと
(마누케나코토모진세이노이치부다토)
실패하는 것도 인생의 일부라고
今日の愚かさを笑い飛ばしたい
(쿄-노오로카사오와라이토바시타이)
오늘의 어리석음을 웃어넘기고 싶어요
何かを一つ失した時に
(나니카오히토츠나쿠시타토키니)
무엇인가를 하나 잃어버렸을 때
人は知らずに何かを手にする
(히토와시라즈니나니카오테니스루)
사람은 모르는새에 무엇인가를 얻어요
君のために出來ることを
(키미노타메니데키루코토오)
그대를 위해 할 수 있는 일을
あれからずっと探してる
(아레카라즛토사가시테루)
그때부터 줄곧 찾고 있어요
全部だきしめて君の近くにいよう
(젠부다키시메테키미노치카쿠니이요-)
모든 것을 안고 그대의 가까이에 있어요
星になった歌も過ぎた想い出も
(호시니낫타우타모스기타오모이데모)
별이 된 노래도 지나간 추억도
全部だきしめて君の近くにいよう
(젠부다키시메테키미노치카쿠니이요-)
모든것을안고그대의가까이에있어요
君がだまるなら君にささやいて
(키미가다마루나라키미니사사야이테)
그대가 말하지 않는다면 그대에게 속삭이면서
全部だきしめて君と步いて行こう
(젠부다키시메테키미토아루이테유코-)
모든 것을 안고 그대와 걸어가요
君が泣くのなら君の淚まで
(키미가나쿠노나라키미노나미다마데)
그대가 운다면 그대의 눈물까지도
全部だきしめて君の近くにいよう
(젠부다키시메테키미노치카쿠니이요-)
모든 것을 안고 그대의 가까이에 있어요
星になった歌も過ぎた想い出も
(호시니낫타우타모스기타오모이데모)
별이 된 노래도 지나간 추억도
全部だきしめて君と步いて行こう
(젠부다키시메테키미토아루이테유코-)
모든 것을 안고 그대와 걸어가요
君が笑うなら君の笑顔まで
(키미가와라우나라키미노에가오마데)
그대가 웃는다면 그대의 웃는 얼굴까지도